科学技术处
 首页 | 科技首页 | 部门概况 | 科研政策 | 科研项目 | 科研平台 | 人才团队 | 成果专利 | 学术交流 | 下载专区 
站内搜索:
 今天是:
当前位置: 科技首页>>学术交流>>正文

关于举办翻译专题报告会的公告

2017-05-31 15:31     (点击: )

各学院、各单位,机关各部门:

应学校科学研究处、外国语学院、甘肃文化翻译中心邀请,广东外语外贸大学高级翻译学院博士生导师穆雷教授、北京语言大学高级翻译学院院长刘和平教授将就翻译专业建设举行专题报告,请外国语学院翻译系和甘肃文化翻译中心全体教师参会。具体事宜公告如下:

 

报告一:翻译专业人才培养模式探索与实践

报告人:穆雷教授

报告时间:2017年6月2日上午10:00-12:00

报告地点:校本部逸夫图书馆三楼甘肃文化翻译中心会议室

报告人简介:穆雷,女,香港浸会大学翻译学哲学博士,现任广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士生导师,广东省重点文科基地翻译学研究中心研究员,博士生导师,中国翻译协会理事/中国译协翻译理论与教学委员会副主任,《中国翻译》编委,中国比较文学学会理事/中比翻译研究会副会长兼秘书长,中国英汉语比较研究会常务理事等。专业方向:翻译理论、翻译教学、比较文学。教授课程:翻译概论、翻译研究方法、翻译教学研究。主要研究成果:《中国翻译教学研究》、《通天塔的建设者――当代中国中青年翻译家研究》、《翻译研究中的性别视角》等;翻译《翻译的语言学理论》等;参编《中国翻译词典》等;编著《中国翻译研究(1949-2009)》、《翻译学概论》等。在国内核心期刊与国外发表研究论文百余篇。

 

报告翻译的动态研究与翻译能力的培养

报告人:刘和平教授

报告时间2017年6月2日晚上19:30-21:30

报告地点:校本部逸夫图书馆三楼甘肃文化翻译中心会议室

报告人简介:刘和平,女,文学博士,现为北京语言大学高级翻译学院院长、教授。1982年毕业于北京语言学院,1990年毕业于巴黎高等翻译学校,获翻译学硕士学位及博士学位,2001年被法兰西教育部授予教育棕榈骑士勋章。现任中国翻译资格(水平)考试委员会委员、中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。主要研究方向:口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。曾发表论文《翻译的动态研究与口译教学》、《职业口译程序与翻译教学》、《口译与翻译学》、《口译程序与翻译教学》、《再论教学翻译与翻译教学》、《中国九十年代同声传译的现状与思考》、《科技翻译教学法》、《翻译教学方法论》、《对口译教学统一纲要的理论思考》、《职业口译新形式与口译教学》、《口译理论与教学研究现状及展望》、《口译理论研究成果与趋势浅析》、《议员在交际中的新角色——股份回购谈判与跨文化研究》、与许钧合作《中国文学翻译理论与实践》等数十篇。专著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》、《口译理论与教学》;译著《法国释意派口笔译理论》、《世纪儿》、《街心花园》、《北京的陷落》、《60位作家和他们的母亲》。

 

届时欢迎广大师生参会交流!

 

                                                                 科学研究处

                                                                 外国语学院

                                                              甘肃文化翻译中心

                                                                2017年5月31日

关闭窗口
 
设为首页  |  加入收藏

CopyRight(C) 2005-2010All Rights Reserved
联系电话:0931-5108384    地址:甘肃省兰州市安宁区街坊路11号    兰州城市学院科学技术处 版权所有 技术支持:464470532@qq.com